WJFCについて 講座・セミナー申込み 過去の講座オンデマンド配信 会員サービス 異文化人材データバンク コラム

コラムの詳細


第17辑 男人的错觉(中文版) (2008年10月15日)

  在中国,人与人之间的距离通常都很近。其实也只不过是单纯的近距离,但这种习惯上的差异却让相当多的日本男人产生了误会。我试着问了很多日本男人,几乎所有人都点头称是。就是老松我本人也经历过很多次这样的情况。比如说有一次,我和一个女客户一对一独处一室,因为没有投影仪只能提出是否可以两人并排而坐一起看电脑屏幕。虽说是初次见面,对方女士却非常“大方”地说,“没关系,我坐过去吧”,话音未落人已经坐在身边了。更让我浑身不自在的是,谈话间她越坐越近,感觉她身体和脸都快贴上来了。最近我倒是开始习惯起来了,不过说实话,刚来中国的时候也曾经心跳不已、不知所措,傻乎乎地误以为对方是不是对自己有“意思”了。
  
  再介绍另一个亲眼所见的、令人瞠目的例子。曾经看见过一位女性管理人员,和一个我素未谋面的男士坐在一起,在旁人看来,那两个人坐的近得简直可以跳贴面舞了。于是我信心满满地向身边的同事求证,“那位是她的先生吧?”谁知同事却说,“不是啊,只是普通的代理商”。一听到这个答案,在场的所有日本人几乎个个厥倒。这种情景要是出现在日本,一定、肯定以及确定会闹出绯闻的。

  前文说了很多日本男人对中国女人的误解,接着我们来看看中国男人对日本女人的错觉。关于这方面,很多中国朋友们那里听来的,所以落笔很轻松。中国男人对日本女人产生错觉的根源在于日本女人的微笑。日本女人对陌生人都会展露微笑,对此,没这种习惯的中国人大多无所适从。同性的中国女人对此的评价是,“干嘛挤那么多媚眼出来,太妖了吧,真受不了”;而中国男人却觉得,“难道是对我一见钟情?看来我在日本小姑娘中间还是很吃香的吧。”同为中国人,不同的性别对此态度也截然相反。关于这个问题,前阵子我乘坐香港一家航空公司的航班时找到一位日本空姐,虽然她工作很忙,还是抽空回答了我的问题。

老松 (前文略)~所以,关于这个问题你怎么看?你有没有曾经因为微笑而让中国男人产生
    误会的经历呢?
空姐 有啊有啊。大概每两个月就会有一次。
老松 啊,那么频繁啊。那么,大家都是怎样的反应呢?
空姐 有人只是单纯的表现出高兴和兴奋,有人会问我邮件地址和电话,其实大家都蛮可爱
    的。最厉害的,是有人直接对我说“下飞机后出口等你”,俨然一副我已经是他女友
    的腔调了,这种还是有点吓人的。

  两国男人产生错觉的原因,前者因为“人与人的距离”,后者是因为“微笑”。关于“微笑”方面中日之间的差异我已经解读得比较透彻了,希望尽快执笔成文。另一方面,关于“人与人的距离”这方面,我还在思考中,很多问题还没想明白。

  下期预告:第18辑「女人的错觉」。敬请期待。

  • PR)笔者担当的网络电台正在公开播放中。第3辑 「打手机的声音 怎么那么刺耳?」(前篇)


  • 谢辞)执笔之际感谢多方支持。YURIN周,玉贵,MOHYON Nobu,谢谢大家。另外也感谢一直以来为我们提供高质量翻译的yunyun朱。(敬称略)

  • 注)『老松的猫虎饭店』的著作权全部归松原弘明所有。严禁擅自转载。


コラムニスト 松原弘明 Right
参照URL
最終更新日 2011-08-20

 

意見投稿・レビュー

採点
コメント

※投稿には当フォーラムの会員登録が必要です。 ログインはこちら

今までのレビュー一覧